Seat Alhambra 2018 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2018, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2018Pages: 344, PDF Size: 7.21 MB
Page 41 of 344

O essencialBotão, reguladorAr condicionado manual elétrico
››› Fig. 51;
Climatronic ››› Fig. 51.
Ar condicionado manual elétrico
: função de desembaciamento. O fluxo de ar é dirigido para o para-brisas. Nesta posição, a recirculação do ar desliga-
-se automaticamente, ou não é ativada. Aumente a potência do ventilador para desembaciar o para-brisas o quanto antes. Para secar o ar, o sistema
de refrigeração liga-se automaticamente.
Climatronic: função de desembaciamento. O ar exterior aspirado é dirigido para o para-brisas e a recirculação do ar é desligada automaticamente.
Para desembaciar o para-brisas do modo mais rápido, o ar é desumidificado a temperaturas superiores a +3°C (+38°F) aproximadamente, e o ventila-
dor funciona no rendimento máximo.
O ar é orientado para o tórax através dos difusores do painel de instrumentos.
Distribuição do ar para a zona dos pés.
Ar condicionado manual elétrico
: distribuição do ar para o para-brisas e para a zona dos pés.
Climatronic: distribuição do ar para cima.
Desembaciador do vidro traseiro: funciona unicamente com o motor em funcionamento e desliga-se automaticamente após 10 minutos.
Ar condicionado manual elétrico
: recirculação do ar ››› Página 188.
Climatronic: recirculação do ar manual e automática
››› Página 188
Botão de ativação imediata do aquecimento estacionário
››› Página 190.
Botões para o aquecimento do banco
››› Página 155.
Climatronic: consoante o equipamento do veículo pode existir um botão para o aquecimento do para-brisas no painel de controlo do climatizador. O
aquecimento do para-brisas funciona unicamente com o motor em funcionamento e desliga-se automaticamente após alguns minutos.
Pressione o botão para ligar ou desligar o sistema de refrigeração.
Climatronic: aceitar os ajustes de temperatura para o lado do condutor e para o lado do passageiro: Quando se acende a luz de controlo do botão, os ajustes de temperatura do lado do condutor também se aplicam ao lado do passageiro. Pressione o botão ou ative o regulador de temperatu-
ra para o lado do passageiro para ajustar uma temperatura diferente. Não se acende qualquer indicador no botão.
Climatronic: ajuste automático da temperatura, do ventilador e da distribuição do ar. Pressione o botão, para ligar a função. No botão acende-se
a luz de controlo.» 39
Page 42 of 344

O essencialBotão, reguladorAr condicionado manual elétrico
››› Fig. 51;
Climatronic ››› Fig. 51.
Climatronic: pressione o botão para ajustar a climatização dos bancos traseiros consoante os bancos dianteiros. Acende-se a luz de controlo do
botão se a função estiver ativada. Visualizam-se as regulações para os bancos traseiros. Para desativar a função, pressionar novamente o botão,
ou não toque em nenhum botão durante 10 segundos.
Climatronic: pressione o botão para utilizar o calor produzido pelo motor. Com o motor quente e a ignição desligada, é possível aproveitar o calor
libertado pelo motor para manter o habitáculo climatizado. Quando é ativada uma função, acende-se o indicador do botão . A função é desativa-
da ao fim de cerca de 30 minutos, e se o nível da bateria estiver baixo.
a)
Desligar.
Ar condicionado manual elétrico
: rodar o regulador do ventilador para o nível 0.
Climatronic: pressione o botão
ou ajuste o ventilador manualmente para 0. Quando o dispositivo estiver desligado, acende-se o indicador do
botão .
a) Em função da versão do modelo.
››› em Introdução ao tema na
página 185
››› Página 185 40
Page 43 of 344

O essencial
Controlo de níveis C ap
ac
idades de enchimento
Capacidade do depósito de combustível
73 litros. Reserva 8 litros
Capacidade do depósito do lava para-brisas
Versões sem lava-faróis3,5 litros
Versões com lava-faróis6 litros Combustível
Fig. 52
Tampa do depósito com o tampão en-
c ai
x
ado. Antes de ab
a
s
tecer deverá desligar o motor,
a ignição, o telemóvel, o aquecimento esta-
cionário, e manter tudo desligado enquanto
abastece. Abrir o tampão do depósito de combustível
● A tampa do depósito encontra-se na lateral
direita d
a parte traseira do veículo.
● Pressione a zona posterior da tampa do de-
pósito e abr
a-a.
● Retire o tampão do depósito desenroscan-
do-o para a e
squerda e introduza-o no orifí-
cio respetivo na dobradiça da tampa do de-
pósito ›››
Fig. 236.
Fechar o tampão do depósito de combustível ● Rodar o tampão para a direita no bocal de
enchimento
, até se ouvir o seu engate.
● Feche a tampa fazendo pressão até que en-
caix
e. A tampa do depósito deve ficar alinha-
da com a carroçaria.
››› Página 281
››› Página 283 Óleo
Fig. 53
Vareta de medição do nível de óleo. Fig. 54
Tampão do bocal de enchimento do
ól eo do mot
or no c
ompartimento do motor. O nível mede-se com a vareta situada no
c
omp
ar
timento do motor ›››
Página 292.
O óleo deve deixar marca entre as zonas A e
C . Nunca pode ultrapassar a zona
A .
● Zona A : não adicionar óleo.
» 41
Page 44 of 344

O essencial
● Zon
a B : pode adicionar óleo desde que
m ant
enh
a o nível nessa zona.
● Zona C : adicione óleo até a zona
B .
R e
ab
astecer óleo
● Desenroscar o tampão do bocal de enchi-
mento do óleo
.
● Adicione óleo devagar.
● Verifique o nível para não o ultrapassar.
● Quando o nível de óleo atingir pelo menos
a zon
a B , enrosque a tampa do bocal de en-
c himent
o c
om cuidado.
Especificações do óleo do motor
Motores a gasolina
Com Serviço LongLifeVW 504 00
sem Serviço LongLifeVW 504 00, VW 502 00
Motores diesel
Com Serviço LongLifeVW 507 00
sem Serviço LongLifeVW 507 00 Aditivos do óleo do motor
Não se dev
e ac
r
escentar qualquer tipo de
aditivo ao óleo do motor. Os danos causados
por esses aditivos não se encontram abrangi-
dos pela garantia.
››› em Mudança do óleo do motor na
página 295
››› Página 292 Líquido de refrigeração
Fig. 55
Compartimento do motor: tampão do
depós it
o de c
ompensação do líquido de refri-
geração. O depósito do líquido de refrigeração está no
c
omp
ar
timento do motor ›››
Página 292.
Com o motor frio, reponha o líquido quando
o nível estiver abaixo de .
Especificação do líquido de refrigeração
O sistema de refrigeração do motor traz de
fábrica uma mistura de água especialmente
tratada e de, pelo menos, 40% de aditivo G
13 (TL-VW 774 J), de cor lilás. Esta mistura oferece uma proteção anticongelante até
-25°C (-13°F) e prot
ege as peças de liga leve
do sistema de refrigeração do motor contra a
corrosão. Além disso, evita a sedimentação
calcária e aumenta sensivelmente o ponto de
ebulição do líquido de refrigeração.
Para proteger o dito sistema de refrigeração,
a percentagem de aditivo deve ser sempre
de, pelo menos, 40%, mesmo quando o cli-
ma esteja ameno e não seja necessária a
proteção anticongelante.
Se, por razões climáticas, for necessária uma
maior proteção, poderá aumentar-se a pro-
porção de aditivo, mas só até 60%; caso con-
trário, a proteção anticongelante diminuiria,
piorando a refrigeração.
Ao repor líquido de refrigeração deve utilizar-
-se uma mistura de água destilada e de, pelo
menos, 40% de aditivo G 13 ou G 12 plus-
-plus (TL-VW 774 G) (ambos lilás) com uma
máxima proteção contra a corrosão ››› em
E s
pec
ificação do líquido de refrigeração na
página 297. A mistura de G 13 com os líqui-
dos de refrigeração do motor G 12 plus (TL-
-VW 774 F), G 12 (vermelho) ou G 11 (azul es-
verdeado) piora a proteção contra a corrosão
e deve ser evitada ››› em Especificação do
líquido de r efrig
er
ação na página 297. 42
Page 45 of 344

O essencial
››› em Especificação do líquido de refri-
geração na página 297
››› Página 295 Líquido dos travões
Fig. 56
Compartimento do motor: tampão do
depós it
o do líquido do
s travões.O depósito do líquido dos travões está no
c omp
ar
timento do motor ›››
Página 292.
O nível deve estar entre as marcas e .
Se chegar a estar abaixo de , dirija-se a um
Serviço Técnico.
››› em Verificação do nível do líquido
dos travões na página 300
››› Página 299 Lava-vidros
Fig. 57
No compartimento do motor: tampão
do r e
ser
vatório do limpa-vidros. O depósito do líquido lava-vidros está no
c
omp
ar
timento do motor ›››
Página 292.
Para repor, misture água com um produto re-
comendado pela SEAT.
Em caso de temperaturas frias, adicione anti-
congelante.
››› em Verificar e repor o nível do depó-
sito limpa-vidros na página 301
››› Página 301 Bateria
A bateria está no compartimento do motor
›› ›
Página 292. Não requer manutenção.
Verifica-se seu estado ao realizar a inspeção.
››› em Verificar o nível de eletrólito da
bateria do veículo na página 303
››› Página 301 43
Page 46 of 344

O essencial
Emergências
F u
sív
eis
Localização dos fusíveis Fig. 58
No painel de instrumentos do lado do
c ondut
or: t
ampa da caixa de fusíveis. Fig. 59
No compartimento do motor: tampa
d a c ai
xa de fusíveis. Substitua os fusíveis somente por fusíveis
c
om a me
sm
a amperagem (mesma cor e ins-
crição) e tamanho.
Distinção dos fusíveis através de cores
CorAmperagem
Lilás3
Castanho claro5
Castanho7,5
Vermelho10
Azul15
Amarelo20
Branco ou transparente25
Verde30
Laranja40 Abrir a caixa de fusíveis do painel de instru-
ment
o
s
● P
ara libertar a tampa, desloque para a di-
reita o m
anípulo de acionamento situado na
parte inferior da mesma ››› Fig. 58.
● Para veículos com volante à direita, deslo-
que o manípu
lo para a esquerda. Abrir a caixa de fusíveis do compartimento
do motor
●
Abra o c
apô do motor ›››
Pági-
na 289.
● Deslocar as patilhas de bloqueio para a
frente, no sentido indic
ado pela seta para
desbloquear a tampa da caixa de fusíveis
››› Fig. 59.
● Retirar a tampa para cima.
● Para montar a tampa, colocá-la sobre a cai-
xa de f
usíveis. Empurrar as patilhas para trás,
no sentido contrário ao indicado pela seta,
até que encaixem de forma audível.
É possível que existam mais fusíveis atrás de
uma cobertura na parte inferior esquerda da
bagageira.
››› Página 96 44
Page 47 of 344

O essencial
Substituir um fusível fundido Fig. 60
Representação de um fusível fundido. Fig. 61
Extrair ou colocar um fusível. Preparação
● Desligue a ignição, as luzes e todos os dis-
po s
itiv
os elétricos.
● Abra a caixa de fusíveis correspondente
›››
Página 44 Reconhecer um fusível fundido
Irá reconhec
er um fusível fundido se a tira de
metal estiver fundida ››› Fig. 60.
● Ilumine o fusível com uma lanterna para
ver se es
tá fundido.
Substituir um fusível
● Se necessário, extrair as pinças de plástico
da tamp
a da caixa de fusíveis.
● Fusíveis pequenos : encaix
e a pinça a partir
de cima ››› Fig. 61 A.
● Fusíveis maiores : desloque a pinça l
ateral-
mente sobre o fusível ››› Fig. 61 B.
● Retirar o fusível afetado.
● Substituir o fusível fundido por um novo
com amperag
em idêntica (com cor e inscri-
ção igual) e tamanho idêntico.
● Colocar novamente a tampa.
Lâmpadas Lâmpad
a de incandescência (12 V) Os faróis full-LED foram concebidos para du-
r
ar t
od
a a vida do veículo e as fontes de luz
não podem ser substituídas. No caso de ava-
ria do farol, dirija-se a uma oficina especiali-
zada para que seja substituído.
Fonte luminosa utilizada para cada função
Faróis principais de halo-
géneoTipo
MédiosH7 LL
Máximos/luz diurna (DRL)H15 (filamento duplo)
Luz de presençaW5W
Luz indicadora de mudança
de direçãoPY21W NA LL
Farol principal bi-xénon
AFSTipo
Luz diurna (DRL)P21W SLL
Luz de presençaW5W
Luz indicadora de mudança
de direçãoPY21W NA LL
Luz de presença/médios
Farol de xénon. Dirija-
-se a uma oficina auto-
rizada para a sua sub-
stituição.
Farol de nevoeiroTipo
Luz de nevoeiroHB4
LED do farolim traseiroTipo
Luz de presença/do travãoLED
Luz indicadora de mudança
de direçãoWY21W» 45
Page 48 of 344

O essencialLED do farolim traseiroTipo
Luz de marcha atrásW16W
Atuação em caso de furo
Ações pr
eliminaresO SEAT Alhambra está equipado de série com
pneus
de t
ecnologia antifuros (Conti-Seal).
Perante um furo ou fuga de ar de até 5 mm, o
pneu sela a perda através de uma capa de
proteção situada no interior da banda de ro-
dagem.
Ao incorporar este tipo de tecnologia, o veí-
culo não tem na sua dotação nenhum tipo de
roda suplente.
● Pare o veículo numa superfície horizontal e
num lugar se gur
o, o mais afastado possível
do trânsito.
● Puxe o travão de estacionamento.
● Ligue as luzes de emergência.
● Caixa de velocidades manual: engat
e a 1.ª
velocidade.
● Caixa de velocidades automática: coloque a
al
avanca seletora em P.
● Caso leve reboque, separe-o do veículo.
● Disponha as ferramentas de bordo*
›››
Página 87. ●
Res
peite as disposições legais de cada pa-
ís (colete refletor, triângulos de pré-sinaliza-
ção, etc.).
● Faça sair todos os ocupantes do veículo e
mantenh
a-os afastados da zona de perigo
(por ex., por trás do rail de proteção). ATENÇÃO
● Re s
peite todos os passos mencionados e
proteja-se a si e aos outros utentes da via pú-
blica.
● Se a roda tiver de ser mudada num plano
inclina
do, colocar um calço na roda oposta,
utilizando uma pedra ou outro objeto apropri-
ado, para evitar que o veículo entre em movi-
mento. Reparar um pneu com o kit antifuros*
Fig. 62
Representação standard: conteúdo do
k it
antif
uros. O kit antifuros encontra-se na bagageira, de-
b
ai
x
o da cobertura da superfície de carga.
Vedação do pneu
● Desenrosque a proteção e o obus da válvu-
la do pneu. Utiliz
e o aparelho ››› Fig. 62 1 para retirar o obus. Coloque-o numa superfí-
c
ie limp
a.
● Agit
e com força a garrafa de vedante de
pneus ›
›› Fig. 62 10 .
● Enrosque o tubo de enchimento ››
›
Fig. 62
3 na garrafa de vedante. O selo da garrafa
p ar
tir
-se-á automaticamente.46
Page 49 of 344

O essencial
● Remo
v
a o tampão do tubo de enchimento
››› Fig. 62 3 e enrosque a extremidade aber-
t a do t
ubo n
a válvula do pneu.
● Com a garrafa de cabeça para baixo, encha
o pneu com o cont
eúdo da garrafa de vedan-
te.
● Retire a garrafa da válvula.
● Volte a colocar o obus com o aparelho
›››
Fig. 62 1 na válvula do pneu.
Pr e
s
são dos pneus
● Enrosque o tubo de enchimento do pneu
do compre
ssor ››› Fig. 62 5 na válvula do
pneu.
● Verifique se o parafuso de evacuação de ar
e s
tá enr
oscado ››› Fig. 62 7 .
● Arranque o motor e deixe-o em funciona-
ment o
.
● Ligue o c
onector ›››
Fig. 62 9 a uma toma-
d a de c
orr
ente de 12 volts do veículo
››› Página 183.
● Ligue o compressor de ar com o interruptor
ON/OFF ››
› Fig. 62 8 .
● Mantenha o compressor de ar a funcionar,
até atin gir um
a pr
essão de 2,0-2,5 bar
(29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutos máximo .
● Desligue o compressor de ar.
● Se não atingir a pressão indicada, desen-
ro s
que o tubo de enchimento do pneu da vál-
vula. ●
Mov a o
veículo 10 m para que o vedante se
distribua dentro do pneu.
● Volte a enroscar o tubo de enchimento do
pneu do compre
ssor na válvula.
● Repita o processo de enchimento.
● Se também não atingir pressão, o pneu es-
tá muito deterior
ado. Pare e peça a ajuda de
pessoal autorizado.
● Desligue o compressor de ar. Desenrosque
o tubo de enchiment
o de pneus da válvula
do pneu.
● Quando a pressão de enchimento estiver
entre 2,0-2,5 bar
, prossiga o andamento sem
ultrapassar 80 km/h (50 mph).
● Volte a verificar a pressão passado 10 mi-
nutos
›››
Página 92.
››› em Kit antifuros TMS (Tyre Mobility
System)* na página 90
››› Página 90 Trocar uma roda
Ferr
ament
as de bordo* Fig. 63
Na bagageira, debaixo da cobertura
d a s
uper
fície de carga: ferramentas de bordo. Adaptador para o parafuso antirroubo
Ar
g
o
la de reboque, enroscável
Chave de rodas
Manivela do macaco
Macaco
Chave de fendas com sextavado interior
no punho
Gancho para extrair os tampões do cubo
da roda ou os protetores dos parafusos
das rodas. »
1 2
3
4
5
6
7
47
Page 50 of 344

O essencial
››› em Local de indicação na
página 88
››› Página 87 Tapacubos integral*
Fig. 64
Desmontar o tampão integral. Desmontar o tampão integral
● Retire a chave para as rodas e o gancho
metálic o d
a
s ferramentas de bordo
››› Página 87.
● Aplique o gancho num dos rebordos do
tampão.
● Intr
oduza a chave para as rodas no gancho
metálico ››
› Fig. 64 e puxe o tampão no senti-
do indicado pela seta. Montar o tampão
Antes
de colocar o tampão integral, o parafu-
so antirroubo da roda deve estar enroscado
na posição ››› Fig. 67 2 ou
3 . Caso contrá-
rio não será po s
sív
el montar o tampão inte-
gral.
● Pressione o tampão integral contra a jante
de modo que o orifício par
a a válvula coinci-
da com a válvula do pneu ››› Fig. 67 1 . Certi-
fi que-
se que o t
ampão fica corretamente en-
caixado em todo o seu perímetro.
Tampões dos parafusos da roda Fig. 65
Pinça para retirar os protetores dos
p ar
af
usos das rodas. Extrair
● Encaixe a pinça de plástico (ferramenta de
bor do) n
a c
apa de proteção até que encaixe
››› Fig. 65. ●
Extraia a c
apa de proteção com a pinça de
plástico.
Os protetores protegem os parafusos da roda
e devem voltar a ser montados após a substi-
tuição da roda.
O parafuso antirroubo da roda tem um prote-
tor especial. Este é compatível unicamente
com parafusos antirroubo, e não serve para
parafusos convencionais. 48